Немного об авторском праве и прогрессе.

Закрыто
Аватара пользователя
romario
Житель
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 20 янв 2011, 01:11

Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение romario »

Сыр бор за право обладания материалами Рона создаёт лишнее замешательство у неподготовленного читателя, при том что ему пытаются повесить вину за использование пиратских изданий и грозят этическими, мерами и всякой другой чушью. Не ведитесь на эту удочку, это имплантирование чувства вины, старый приём имплантёров и их приверженцев. Если вы купились на это, то данное состояние будет тормозить ваш прогресс и статистики.
Нет ни какой разницы где вы взяли книгу, у автора у издателя или у пирата или в Интернете. Важно то что вы это читайте и применяйте, а не где вы это взяли.
Тот кто встал на путь саентологии и так достаточно работает со своим банком, и помогает другим, что бы ещё отвлекаться на подобную чушь. Это не те важности, на которые стоит обращать внимание.
Конечно, хорошо когда вы купили книгу и тем самым поддержали группу которая печатает этот материал, но если вы взяли и прочитали эту книгу в Интернете то это не значит что вы последний гад который подорвал веру, совесть и доброту и которого нужно клеймить позором и вешать на дыбе.
Аватара пользователя
Нэо
Избранный
Сообщения: 4477
Зарегистрирован: 27 сен 2010, 02:24
Откуда: Питер
Контактная информация:

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение Нэо »

romario писал(а):Важно то что вы это читайте и применяйте, а не где вы это взяли.
Применять, - это значит буквально "применять". А Рон предупреждал, что читать можно только ПОДЛИННИК, а не подделки. Может быть это скрыл кто-то кто хочет что бы люди не правильно применяли саентологию, начиная с того: как её применять в изучении предмета?
но если вы взяли и прочитали эту книгу в Интернете то это не значит что вы последний гад который подорвал веру, совесть и доброту и которого нужно клеймить позором и вешать на дыбе.
Вешать не надо, но посочувствовать можно, поскольку поскольку ещё никто добросовестно не потрудился слово в слово перепечатать Основы в цифру. А те старые переводы от таких типов как О.Матвеев, - так известно чем сами эти переводчики кончили, нахватавшись непонятых слов!

Вы же не призываете саентологов "застрять" с не проясненными терминами?
Моё второе имя "ТИГР"
http://www.theta.su/forum/listcat.html
Аватара пользователя
romario
Житель
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 20 янв 2011, 01:11

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение romario »

Я не к чему не призываю, лишь желаю что бы студенты не накручивали себе ненужный банк из за глупостей.
Что касаемо оригинала то он есть только на английском языке, все переводы это те или иные трактовки переводчика или группы переводчиков.
Просматривая разные переводы, встречаешь у каждого переводчика свои плюсы и минусы, идеальных пока не встречал.
Аватара пользователя
Нэо
Избранный
Сообщения: 4477
Зарегистрирован: 27 сен 2010, 02:24
Откуда: Питер
Контактная информация:

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение Нэо »

romario писал(а): Просматривая разные переводы, встречаешь у каждого переводчика свои плюсы и минусы, идеальных пока не встречал.
Тут есть одна очень важная фишечка в свете предупреждения об ОПАСНОСТИ непонятых слов. Дело в том, что каким бы ни был суперским переводчик с английского, если он не саентолог и не сдал фронтальную проверку по пониманию письма на языке первоисточника. - он не допускается до перевода.

Так что единственно санкционированным переводом является всё таки Церквный перевод. А не интерпретация аберраций того или иного переводчика-редактора.
Моё второе имя "ТИГР"
http://www.theta.su/forum/listcat.html
Аватара пользователя
romario
Житель
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 20 янв 2011, 01:11

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение romario »

Дело в как раз в лингвистическом знании и большой практике. Только на этой базе можно заделать достойные переводы. Рон на редкость был многословен , его словарный запас и владение языком очень разнообразно. Что бы перевести достойно такого писателя нужно иметь достаточно высокий тон, так как мне встречаются переводы, в которых переводчик не имеет понятия что имел в виду автор, просто тоном не догнал. Такие вещи не относятся к пониманию слов. Для всех переводчиков стандартно проходить основы обучения на русском и английском языках, и метод один прояснения слов. Это уже давно заведено и по этому с непонятыми словами у них всё нормально.
Матвеев не плохой переводчик, мне нравятся его переводы, он слетел где то на ОТ-8. Этот уровень и при Роне был крутой, и сейчас многие валятся с него. Уж очень уровень ответственности там велик.
Аватара пользователя
Нэо
Избранный
Сообщения: 4477
Зарегистрирован: 27 сен 2010, 02:24
Откуда: Питер
Контактная информация:

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение Нэо »

romario писал(а): Матвеев не плохой переводчик, мне нравятся его переводы, он слетел где то на ОТ-8. Этот уровень и при Роне был крутой, и сейчас многие валятся с него. Уж очень уровень ответственности там велик.
Я себе такое не могу вообразить.
Скорее всего с Матвеевым так же как и с другими произошла одна простая вещь - ХАЛТУРНЫЕ СТУПЕНИ.

Человек, который стандартно и твёрдо сдаёт уровень за уровнем - назад уже не должен падать.
Каждая его ступень кажется ему настолько прекрасной, что он не верит, что может быть ещё лучше и не торопится двигаться дальше. Но упасть с такого уровня лестницы, как фризер Матвеев, да так, что "отшибло все яйца", означает лишь одно - гнилые ступеньки. Это когда у преклира или у студента нет достижения на какой-то ступени. Но ему кажется или его уговорили, что он всё догонит на следующей ступени... Ну и он полез выше. И чем выше от непонятого слова, тем...
Да, да - тем больнее будет яичкам, когда начнет скользить вниз стуча шарами по опорным перекладинам!
Моё второе имя "ТИГР"
http://www.theta.su/forum/listcat.html
Аватара пользователя
Александр Михайлович
Старейшина
Сообщения: 289
Зарегистрирован: 12 окт 2010, 20:59

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение Александр Михайлович »

Нэо писал(а): Да, да - тем больнее будет яичкам, когда начнет скользить вниз стуча яйцами по опорным перекладинам!
Слушать песню Хуй онлайн
Ничто не может быть сильней, чем сердце волка-одиночки.
Аватара пользователя
Нэо
Избранный
Сообщения: 4477
Зарегистрирован: 27 сен 2010, 02:24
Откуда: Питер
Контактная информация:

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение Нэо »

Александр Михайлович писал(а):
Нэо писал(а): Да, да - тем больнее будет яичкам, когда начнет скользить вниз стуча шарами по опорным перекладинам!
Слушать песню
Тут тема несколько иная. Творчество мы обсуждаем здесь:

http://www.arc.theta.su/viewforum.php?f=45
Моё второе имя "ТИГР"
http://www.theta.su/forum/listcat.html
Аватара пользователя
romario
Житель
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 20 янв 2011, 01:11

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение romario »

Ну ступени они везде одинаковы, люди разные которые проходят и которые ведут.
Да, Олежека ты крепко обрисовал, помощь парню нужна, продолжает ведь скатываться.
Я как то предлагал но он пока считает что всё нормально.
Аватара пользователя
Нэо
Избранный
Сообщения: 4477
Зарегистрирован: 27 сен 2010, 02:24
Откуда: Питер
Контактная информация:

Re: Немного об авторском праве и прогрессе.

Сообщение Нэо »

romario писал(а):Ну ступени они везде одинаковы, люди разные которые проходят и которые ведут.
Да, Олежека ты крепко обрисовал, помощь парню нужна, продолжает ведь скатываться.
Я как то предлагал но он пока считает что всё нормально.
Я тоже с ним общался. Зацепились на спор об авторских правах.
Вор он и в Африке вор. И с такой неэтичностью, что тут скажешь о "саентологе"?
У него не было ЭТИКИ, плюс ХАЛТУРНЫЕ СТУПЕНИ.
Вот и получился СКВИРЕЛ, того ещё качества.
А главное как можно учиться по переводам этого "ПСИХОЛОГА", который сам разочаровался в МОСТЕ? Он оставил после себя материалы для повторения Американской горки?
Моё второе имя "ТИГР"
http://www.theta.su/forum/listcat.html
Закрыто